| SKRYTÉ ODKAZY: Literatúra/Komiks
Hra Sacred je plná narážok na mnohé známe diela a osobnosti, reklamné slogany a príslovia, ktoré ľahko môžu uniknúť našej pozornosti. Tento zoznam je voľným prekladom vynikajúceho nemeckého článku Sacred-Referenzen, ktorý napísal Carsten Witte a je tu uverejnený s jeho súhlasom. Keďže i autori Sacred sú nemeckého pôvodu, niektoré odkazy sú skôr známe nemeckej verejnosti ako nám. Zoznam nie je úplný.
- Asterix a Obelix
- Diskworld
- Dune
- Harry Potter
- Console help: Contact You-know-who for details
Ak stlačíme klávesu tilda ˜, objaví sa nám konzola a pri napísaní slova help, tento odkaz. Je narážkou na Lorda Voldemorta, ktorého meno sa nemá vyslovovať. Príbeh kúzelníckeho učňa napísala J.K.Rowling.
- Pán prsteňov
- Vedľajší quest: Arogarn the forest ranger
Zámenou dvoch písmeniek dostaneme meno jedného z hlavných hrdinov Tolkienovej ságy Lord of the Rings. Aragorn, nazývaný aj "Chodec", bol zároveň forest ranger. Filmovú verziu Pána prsteňov natočil režisér Peter Jackson v rokoch 2001-2003.
- Vedľajší quest: Arogarn's sword
Vo filme musia Aragornovi priniesť meč predkov 'Narsil' (neskôr 'Anduriel'), aby mohol ovládnuť armádu nemŕtvych v jaskyni. V knihe nosil úlomky meča so sebou.
- Socha (angl.): The Dancing Seraphim Inn
Socha (nem.): Gasthof zur tanzenden Seraphim
V tomto hostinci nájdeme Arogarna. Hobbiti stretávajú Aragorna v hostinci "U skákavého poníka" (v nemeckom preklade Pána prsteňov "U tancujúceho poníka").
- Náhrobok (angl.): My precious!
Náhrobok (nem.): Mein Schatz!
- Náhrobok (angl.): Enslaving them is one thing, finding them is another.
Náhrobok (nem.): Ein Ding sie zu knechten, ein Ding sie zu finden!
- Ring (angl.): The Ring
Ring (nem.): Der eine Ring
Všetko narážky na Prsteň moci, úryvok z veršov na Prsteni a Glochove oslovenie Prsteňa "Milušký".
- Náhrobok (angl.): You cannot pass! Oh really?
Náhrobok (nem.): Du kannst nicht vorbei! Ach wirklich?
Gandalf Sivý zadrží na lávke v Khazad-Dûme v podzemí Morie Balroga so slovami: "Nemôžeš prejsť!"
- Zvolanie bojového mága v Mystdale Castle (angl.): "Don't get involved in the affairs of wizards!"
Zvolanie bojového mága v Mystdale Castle (nem.): "Mische Dich nicht in die Angelegenheiten von Zauberern!"
Gildorova rada Frodovi o Gandalfovi: "Nemiešaj sa do vecí čarodejníkov", ktorá pokračuje slovami "lebo sú rafinovaní a rýchlo sa rozčertia."
- Znaky na portálových runách
Znaky na portálových runách sú iniciály JRRT, John Ronald Reul Tolkien, v tvare, ako ich sám autor nakreslil.
- Loromir, Protector of Honor (angl.): "Speak friend, draw closer... just a joke!"
Loromir, Protector of Honor (angl.): "Sprich, Freund, und tritt näher.. kleiner Scherz...!"
Citát z hádanky na bránach Morie "Prevrav, priateľ a vstúp."
- Elf ranger: Galadoriel
Meno elfskej rangerky pred Bravesbury (quest "Hunt for Poachers") pripomína meno Galadriel, kráľovnej Lórienu.
- Runestone: Et earello endorenna utulien
|
Runestone
Et earello endorenna utulien - A village from strange worlds, forgotten for a time, lies deep in the east...
"Et Eärello Endorenna utúlien". Tak presne znejú Aragornove slová pri korunovácii: "Z Veľkého mora do Stredozeme prichádzam." Druhá časť nápisu: "Dedina z neznámych svetov, zabudnutá v čase, leží hlboko na východe...", naznačuje pravdepodobne kópiu Tristramu z Diabla, ktorú autori Sacred umiestnili do ďalekých východných končín Ancarie. Runestone sa nachádza na ceste medzi Porto Vallum a Florentinou.
|
- Povesť z ospanlivej kotliny
- Zvláštny strom pri Hedgentonskom cintoríne
Pravdepodobne sa jedná o strašidelný bútľavý strom, v ktorom prebýval bezhlavý jazdec z poviedky Washingtona Irvinga. The Legend of Sleepy Hollow a Rip Van Winkle sú najznámejšími príbehmi z jeho zbierky romatických poviedok The Sketch Book (Kniha čŕt). Povesť z ospanlivej kotliny bola mnohokrát zfilmovaná, naposledy v roku 1999 v hlavnej úlohe s Johnnym Deppom.
- Rip van Winkle
- Rozprávky bratov Grimmovcov
- Náhrobok (angl.): The Seven Gnomes from the Hills
Náhrobok (nem.): Die sieben Zwerge von den Bergen
Nápis naráža na siedmych trpazlíkov zo Snehulienky. Jednotlivé slová su rozdelené na viacero náhrobných kameňov.
- Náhrobok a vedľajší quest (angl.): The brave little tailor
Náhrobok a vedľajší quest (nem.): Das tapfere Schneiderlein
Rozprávka o statočnom krajčírovi, ktorý vedel zabiť sedem múch jednou ranou.
- Sherlock Holmes
- Smrť obchodného cestujúceho
- Spawn
- The Reality Dysfunction
- Winnetou
|